Tag Archives: Huckleberry Finn

Seeing old books with renewed eyes

Huckleberry Finn, Alive at 100

By NORMAN MAILER
Published: December 9, 1984

Source: http://www.nytimes.com/1984/12/09/books/mailer-huck.html?smid=fb-share&pagewanted=all

[Editor’s note: This essay of rediscovering a classic in adulthood was written over 30 years ago, but is still true today.]

Is there a sweeter tonic for the doldrums than old reviews of great novels? In 19th-century Russia, ”Anna Karenina” was received with the following: ”Vronsky’s passion for his horse runs parallel to his passion for Anna” . . . ”Sentimental rubbish” . . . ”Show me one page,” says The Odessa Courier, ”that contains an idea.” ”Moby-Dick” was incinerated: ”Graphic descriptions of a dreariness such as we do not remember to have met with before in marine literature” . . . ”Sheer moonstruck lunacy” . . . ”Sad stuff. Mr. Melville’s Quakers are wretched dolts and drivellers and his mad captain is a monstrous bore.”

Annotated edition of “The Adventures of Huckleberry Finn”

By this measure, ”Huckleberry Finn” (published 100 years ago this week in London and two months later in America) gets off lightly. The Springfield Republican judged it to be no worse than ”a gross trifling with every fine feeling. . . . Mr. Clemens has no reliable sense of propriety,” and the public library in Concord, Mass., was confident enough to ban it: ”the veriest trash.” The Boston Transcript reported that ”other members of the Library Committee characterize the work as rough, coarse, and inelegant, the whole book being more suited to the slums than to intelligent, respectable people.”

All the same, the novel was not too unpleasantly regarded. There were no large critical hurrahs but the reviews were, on the whole, friendly. A good tale, went the consensus. There was no sense that a great American novel had landed on the literary world of 1885. The critical climate could hardly anticipate T. S. Eliot and Ernest Hemingway’s encomiums 50 years later. In the preface to an English edition, Eliot would speak of ”a master piece. . . . Twain’s genius is completely realized,” and Ernest went further. In ”Green Hills of Africa,” after disposing of Emerson, Hawthorne and Thoreau, and paying off Henry James and Stephen Crane with a friendly nod, he proceeded to declare, ”All modern American literture comes from one book by Mark Twain called ‘Huckleberry Finn.’ . . . It’s the best book we’ve had. All American writing comes from that. There was nothing before. There has been nothing as good since.”

Hemingway, with his nonpareil gift for nosing out the perfect vin du pays for an ineluctable afternoon, was nonetheless more like other novelists in one dire respect: he was never at a loss to advance himself with his literary judgments. Assessing the writing of others, he used the working author’s rule of thumb: if I give this book a good mark, does it help appreciation of my work? Obviously, ”Huckleberry Finn” has passed the test.

A SUSPICION immediately arises. Mark Twain is doing the kind of writing only Hemingway can do better. Evidently, we must take a look. May I say it helps to have read ”Huckleberry Finn” so long ago that it feels brand-new on picking it up again. Perhaps I was 11 when I saw it last, maybe 13, but now I only remember that I came to it after ”Tom Sawyer” and was disappointed. I couldn’t really follow ”The Adventures of Huckleberry Finn.” The character of Tom Sawyer whom I had liked so much in the first book was altered, and did not seem nice any more. Huckleberry Finn was altogether beyond me. Later, I recollect being surprised by the high regard nearly everyone who taught American Lit. lavished upon the text, but that didn’t bring me back to it. Obviously, I was waiting for an assignment from The New York Times.

Let me offer assurances. It may have been worth the wait. I suppose I am the 10-millionth reader to say that ”Huckleberry Finn” is an extraordinary work. Indeed, for all I know, it is a great novel. Flawed, quirky, uneven, not above taking cheap shots and cashing far too many checks (it is rarely above milking its humor) – all the same, what a book we have here! I had the most curious sense of excitement. After a while, I understood my peculiar frame of attention. The book was so up-to- date! I was not reading a classic author so much as looking at a new work sent to me in galleys by a publisher. It was as if it had arrived with one of those rare letters which says, ”We won’t make this claim often but do think we have an extraordinary first novel to send out.” So it was like reading ”From Here to Eternity” in galleys, back in 1950, or ”Lie Down in Darkness,” ”Catch-22,” or ”The World According to Garp” (which reads like a fabulous first novel). You kept being alternately delighted, surprised, annoyed, competitive, critical and finally excited. A new writer had moved onto the block. He could be a potential friend or enemy but he most certainly was talented.

That was how it felt to read ”Huckleberry Finn” a second time. I kept resisting the context until I finally surrendered. One always does surrender sooner or later to a book with a strong magnetic field. I felt as if I held the work of a young writer about 30 or 35, a prodigiously talented fellow from the Midwest, from Missouri probably, who had had the audacity to write a historical novel about the Mississippi as it might have been a century and a half ago, and this young writer had managed to give us a circus of fictional virtuosities. In nearly every chapter new and remarkable characters bounded out from the printed page as if it were a tarmac on which they could perform their leaps. The author’s confidence seemed so complete that he could deal with every kind of man or woman God ever gave to the middle of America. Jail-house drunks like Huck Finn’s father take their bow, full of the raunchy violence that even gets into the smell of clothing. Gentlemen and river rats, young, attractive girls full of grit and ”sand,” and strong old ladies with aphorisms clicking like knitting needles, fools and confidence men – what a cornucopia of rabble and gentry inhabit the author’s river banks.

It would be superb stuff if only the writer did not keep giving away the fact that he was a modern young American working in 1984. His anachronisms were not so much in the historical facts – those seemed accurate enough – but the point of view was too contemporary. The scenes might succeed – say it again, this young writer was talented! – but he kept betraying his literary influences. The author of ”The Adventures of Huckleberry Finn” had obviously been taught a lot by such major writers as Sinclair Lewis, John Dos Passos and John Steinbeck; he had certainly lifted from Faulkner and the mad tone Faulkner could achieve when writing about maniacal men feuding in deep swamps; he had also absorbed much of what Vonnegut and Heller could teach about the resilience of irony. If he had a surer feel for the picaresque than Saul Bellow in ”Augie March,” still he felt derivative of that work. In places one could swear he had memorized ”The Catcher in the Rye,” and he probably dipped into ”Deliverance” and ”Why Are We in Vietnam?” He might even have studied the mannerisms of movie stars. You could feel traces of John Wayne, Victor McLaglen and Burt Reynolds in his pages. The author had doubtless digested many a Hollywood comedy on small-town life. His instinct for life in hamlets on the Mississippi before the Civil War was as sharp as it was farcical, and couldn’t be more commercial.

No matter. With talent as large as this, one could forgive the obvious eye for success. Many a large talent has to go through large borrowings in order to find his own style, and a lust for popular success while dangerous to serious writing is not necessarily fatal. Yes, one could accept the pilferings from other writers, given the scope of this work, the brilliance of the concept – to catch rural America by a trip on a raft down a great river! One could even marvel uneasily at the depth of the instinct for fiction in the author. With the boy Huckleberry Finn, this new novelist had managed to give us a character of no comfortable, measurable dimension. It is easy for characters in modern novels to seem more vivid than figures in the classics but, even so, Huckleberry Finn appeared to be more alive than Don Quixote and Julian Sorel, as naturally near to his own mind as we are to ours. But how often does a hero who is so absolutely natural on the page also succeed in acquiring convincing moral stature as his adventures develop?

It is to be repeated. In the attractive grip of this talent, one is ready to forgive the author of ”Huckleberry Finn” for every influence he has so promiscuously absorbed. He has made such fertile use of his borrowings. One could even cheer his appearance on our jaded literary scene if not for the single transgression that goes too far. These are passages that do more than borrow an author’s style – they copy it! Influence is mental, but theft is physical. Who can declare to a certainty that a large part of the prose in ”Huckleberry Finn” is not lifted directly from Hemingway? We know that we are not reading Ernest only because the author, obviously fearful that his tone is getting too near, is careful to sprinkle his text with ”a-clutterings” and ”warn’ts” and ”anywheres” and ”t’others.” But we have read Hemingway – and so we see through it – we know we are reading pure Hemingway disguised:

”We cut young cottonwoods and willows, and hid the raft with them. Then we set out the lines. Next we slid into the river and had a swim . . . then we set down on the sandy bottom where the water was about knee-deep and watched the daylight come. Not a sound anywheres . . . the first thing to see, looking away over the water, was a kind of dull line – that was the woods on t’other side; you couldn’t make nothing else out; then a pale place in the sky; then more paleness spreading around; then the river softened up away off, and warn’t black anymore . . . by and by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there’s a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way; and you see the mist curl up off of the water and the east reddens up and the river.”

Up to now I have conveyed, I expect, the pleasure of reading this book today. It is the finest compliment I can offer. We use an unspoken standard of relative judgment on picking up a classic. Secretly, we expect less reward from it than from a good contemporary novel. The average intelligent modern reader would probably, under torture, admit that ”Heartburn” was more fun to read, minute for minute, than ”Madame Bovary,” and maybe one even learned more. That is not to say that the first will be superior to the second a hundred years from now but that a classic novel is like a fine horse carrying an exorbitant impost. Classics suffer by their distance from our day-to-day gossip. The mark of how good ”Huckleberry Finn” has to be is that one can compare it to a number of our best modern American novels and it stands up page for page, awkward here, sensational there – absolutely the equal of one of those rare incredible first novels that come along once or twice in a decade. So I have spoken of it as kin to a first novel because it is so young and so fresh and so all-out silly in some of the chances it takes and even wins. A wiser older novelist would never play that far out when the work was already well along and so neatly in hand. But Twain does.

For the sake of literary propriety, let me not, however, lose sight of the actual context. ”The Adventures of Huckleberry Finn” is a novel of the 19th century and its grand claims to literary magnitude are also to be remarked upon. So I will say that the first measure of a great novel may be that it presents – like a human of palpable charisma – an all-but-visible aura. Few works of literature can be so luminous without the presence of some majestic symbol. In ”Huckleberry Finn” we are presented (given the possible exception of Anna Livia Plurabelle) with the best river ever to flow through a novel, our own Mississippi, and in the voyage down those waters of Huck Finn and a runaway slave on their raft, we are held in the thrall of the river. Larger than a character, the river is a manifest presence, a demiurge to support the man and the boy, a deity to betray them, feed them, all but drown them, fling them apart, float them back together. The river winds like a fugue through the marrow of the true narrative which is nothing less than the ongoing relation between Huck and the runaway slave, this Nigger Jim whose name embodies the very stuff of the slave system itself – his name is not Jim but Nigger Jim. The growth of love and knowledge between the runaway white and the runaway black is a relation equal to the relation of the men to the river for it is also full of betrayal and nourishment, separation and return. So it manages to touch that last fine nerve of the heart where compassion and irony speak to one another and thereby give a good turn to our most protected emotions.

READING ”Huckleberry Finn” one comes to realize all over again that the near- burned-out, throttled, hate-filled dying affair between whites and blacks is still our great national love affair, and woe to us if it ends in detestation and mutual misery. Riding the current of this novel, we are back in that happy time when the love affair was new and all seemed possible. How rich is the recollection of that emotion! What else is greatness but the indestructible wealth it leaves in the mind’s recollection after hope has soured and passions are spent? It is always the hope of democracy that our wealth will be there to spend again, and the ongoing treasure of ”Huckleberry Finn” is that it frees us to think of democracy and its sublime, terrifying premise: let the passions and cupidities and dreams and kinks and ideals and greed and hopes and foul corruptions of all men and women have their day and the world will still be better off, for there is more good than bad in the sum of us and our workings. Mark Twain, whole embodiment of that democratic human, understood the premise in every turn of his pen, and how he tested it, how he twisted and tantalized and tested it until we are weak all over again with our love for the idea.

Norman Mailer’s latest novel is ”Tough Guys Don’t Dance.”

Source: http://www.nytimes.com/1984/12/09/books/mailer-huck.html?smid=fb-share&pagewanted=all

Leave a comment

Filed under 2016, author commentary, authors

Bill Murray Gives a Delightful Dramatic Reading of Twain’s Huckleberry Finn (1996) | Open Culture

Bill Murray Gives a Delightful Dramatic Reading of Twain’s Huckleberry Finn (1996) | Open Culture.

Mark Twain

Mark Twain

George Barnard Shaw once called Mark Twain “the American Voltaire,” and like the inspired French satirist, Twain seems to have something to say to every age, from his own to ours. But if Twain is Voltaire, to whom do we compare Bill Murray? Only posterity can properly assess Murray’s considerable impact on our culture, but his current role as everyone’s favorite pleasant surprise will surely figure largely in his historical portrait. Of Murray’s many random acts of kindness—which include “popping in on random karaoke nights, or doing dishes at other people’s house parties, or crashing wedding photo shoots”—he has also taken to surprising us with readings from American literary greats: from Cole Porter, to Wallace Stevens, to Emily Dickinson.

Just above see Murray read an excerpt from American great Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn. Murray’s appearance at the 1996 Barnes & Noble event apparently came as a surprise to the audience—and to himself. The excerpt he reads might also surprise many readers of Twain’s classic, who probably won’t find it in their copies of the novel. These passages were originally published in Life on the Mississippi but reinserted—“correctly, I guess,” Murray shrugs—into Huck Finn in Random House’s 1996 republication of the novel, marketed as “the only comprehensive edition.” (Read a publication history and summary of the changes in this brief, unsympathetic review of the re-edited text.)

1996 was an interesting year for Twain’s novel. Long at the center of debates over racial sensitivity in public education, and banned many times over, the book figured prominently that year in a tense but fruitful meeting between parents and teachers in Cherry Hill, New Jersey. These discussions produced a new curricular approach that PBS outlines in its teaching guide “Huck Finn in Context,” which offers a variety of responses to the thorny pedagogy of “the ‘n’ word,” racial stereotyping, and reading satire. Beyond the issue of derogatory language, there also arose that year a pugnacious challenge to the book’s place in the American literary canon from novelist Jane Smiley. Smiley’s polemic prompted a lengthy rebuttal in The New York Times from Twain scholar Justin Kaplan.

More at: http://www.openculture.com/2014/09/bill-murray-gives-a-delightful-dramatic-reading-of-twains-huck-finn.html

[Editor’s note: the over hour-long video contains much more than Murray’s reading and is worth watching for its own merits and authors on the panel.]

1 Comment

Filed under Huckleberry Finn, Mark Twain

Writing tip Wednesday: To name or not to name

“What’s in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo call’d,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee
Take all myself.”
–Juliet from the play Romeo and Juliet by William Shakespeare

If Shakespeare received a nickel for every time he was quoted, he’d be able to rebuild The Globe Theatre many times over. He might even make Donald Trump envious. But that is a story for another time.

A few thoughts on naming your characters. I have known writers who called their protagonist “X” or “Mrs. Y” throughout the draft of a story or novel, because they weren’t sure what to call him or her.

Man in space suit

A character’s name can help ground her in your story’s world, no matter where that world is.

Who knows, if really stuck for a name or if your story is Kafkaesque, you might be able to use only a letter for the character’s name. But most of the time that won’t work.

Still, there are no etched-in-stone rules for naming characters, but here are a few suggestions. By no means are these all inclusive suggestions.

    1) The first name you come up with is not unalterable. Until a story or novel is accepted for publication, you can change the name. So, if you have trouble picking out names, maybe the first thing to do is relax. The mystery writer, Robert B. Parker had originally named his private detective David Spenser, but at the last minute decided to pull the first name, because he had two sons, one named David, and he didn’t want to possibly offend his other son by not have a character named after him. So, David Spenser became Spenser, with two “S’s,” like the poet.

    2) If you write in a particular genre, consider if the protagonist’s names have a certain “form” or “rhythm” to them. Turning to the detective fiction genre again, for many years the protagonists always had last names that implied the type of work they did. For example, in The Maltese Falcon, the private eye protagonist’s name was Sam Spade. Spade is a tool for digging. Private eye’s dig up information. Other examples include Mickey Spillane’s Mike Hammer and Ross MacDonald’s Lew Archer. By the way, Lew Archer was also Sam Spade’s partner in The Maltese Falcon. Archer was killed early on, so I guess Ross MacDonald decided to use the name since Dashiell Hammett wasn’t going to use it any more.

    3) Names can reflect part of a characters personality or indicate social strata. For example, a woman named Bunny could be somebody who comes from a well to do family. Or a family that doesn’t but wants to think it does. The other end of the scale would be naming a character Huckleberry as in Huckleberry Finn, the protagonist is the novel about the adventures of this character whose mother is dead and whose father is a drunken illiterate.

Another example might be Mrs. Kitty Warren in George Bernard Shaw’s play Mrs. Warren’s Profession. Warren as a word means a place where rabbits bread or live. It can also mean a building housing many renters in crowded rooms. Mrs. Kitty Warren is a woman who has made her way in the world by being a brothel owner. In this case, both the first name, “Kitty” and the last name “Warren” hint at least part of the nature of the character.

Remember, unlike most of us, who are “stuck” with the names our parents gave us, the names in novels, stories, plays, and other forms of writing can be changed and can be used to help round out your protagonists (and other characters) or hint at aspects of their natures.

Some sources to consider are dictionaries of first names and what those names mean. For example, Eugene means “well born.”There are even some books that talk about the meaning’s of last names. Or, as in the case of Warren above, even a good standard dictionary can help you.

So, while Juliet is correct when she says:
“Thou art thyself, though not a Montague.
What’s Montague? it is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man.”

A name – the name you select for your protagonist – can be just as important as a hand or foot, arm or face. It is, after all, a part of that character.

Leave a comment

Filed under character naming, writing tip, Writing Tip Wednesday

Building a better story: three elements to character building

You can’t always get what you want
You can’t always get what you want
You can’t always get what you want
But if you try sometimes you just might find
You just might find
You get what you need

So goes the chorus from The Rolling Stones song, “You Can’t Always Get What You Want.”

Those are perfect lyrics in which to briefly discuss the three elements that can help a writer build a character.

When creating a main character, ask yourself three questions:
1) What does your main character (protagonist) want?
2) What does your character need?
3) How can these two things be brought into conflict?

Despite what advertising might try to convince about having hunger pangs that only a certain hamburger can cure, there is a difference. Hunger is a need. The body needs food to live. The hamburger (Or whatever other food you wish to insert) is a want. Hunger can be alleviated by a wide range of foods, not just the one being advertised at the moment you feel hunger.

Dear Dorothy

What a character needs is often more important than what she wants.

You can also think of this way: want is often an external thing; need an internal thing. The hamburger is an external manifestation of something that is an internal need: hunger. They come into conflict when you find out you don’t have enough money for that hamburger, or if having that hamburger will cause you to break out in hives, due to an allergic reaction you may have recently developed to ground beef.

The same is also often true of your story’s main character. There is something he wants. There is something he needs. The want and the need to come into conflict.

Take for example, Huckleberry Finn in Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn.

What is it wants: to escape his alcoholic father who has kidnapped him and locked him in an old cabin in the woods, because the father wants the money that Huck is entitled to. He escapes from his dad and hides out on an island as part of his plan to keep from being kidnapped again. What he needs, though he is not willing to even admit it to himself, is an adult who will accept him for how he is (and won’t try to civilize him), but still be willing to take care of him, even guide if not raise him, and love him. Huck finds that in the runaway slave Jim, and at the point of the novel where Huck should turn Jim in as runaway slave, Huck decides not to do what society wants him to do, he sides with Jim because Jim is somebody whom Huck needs, and who also needs Huck. Much of the rest of the novel from that point on is about handling the consequences of that decision and the temptations to still turn Jim in.

There are many other examples in fiction and in film, on the stage and even sometimes in long story poems.

You can have your protagonist side with what he wants over what he needs. This often leads to more trouble or even tragedy. You can have you protagonist win by losing. He loses what he wants, but wins what he needs and is the better for it. He can find a way to make the two work together, with the want being a true outward manifestation of the inward need.

So, decide what it is your character wants (that job promotion, the girl next door, the pot of gold) and what he needs (validation of his self-worth, love, money to buy the thing he always wanted), and then bring those two into conflict.

[Editor’s update/note: click on “building a better story” in the Category listings to find several other blog pieces of information I have put together from classes, books, and other sources (including my own experiences).]

2 Comments

Filed under building a better story, cartoon by author, character, writing tip

A flightless mind in a myopic world

http://www.nytimes.com/2011/01/07/books/07huck.html?_r=1&nl=books&emc=booksupdateemb5

January 6, 2011

Light Out, Huck, They Still Want to Sivilize You

By MICHIKO KAKUTANI

“All modern American literature,” Ernest Hemingway once wrote, “comes from one book by MarkTwain called ‘Huckleberry Finn.’ ”

Being an iconic classic, however, hasn’t protected “Adventures of Huckleberry Finn” from being banned, bowdlerized and bleeped. It hasn’t protected the novel from being cleaned up, updated and “improved.”

A new effort to sanitize “Huckleberry Finn” comes from Alan Gribben, a professor of English at Auburn University, at Montgomery, Ala., who has produced a new edition of Twain’s novel that replaces the word “nigger” with “slave.” Nigger, which appears in the book more than 200 times, was a common racial epithet in the antebellum South, used by Twain as part of his characters’ vernacular speech and as a reflection of mid-19th-century social attitudes along the Mississippi River.

Leave a comment

Filed under Huckleberry Finn, insanity, Mark Twain, Perils of writing, publishers, Random Access Thoughts, story, words, writing